漢字のハングル変換・漢字のピンイン変換
”漢字をハングルに変換翻訳。漢字をピンインに変換翻訳”
日本の漢字・中国の簡体字・台湾の繁体字相互間、及びハングル・ピンインへの翻訳(読み変換/機械翻訳)ができるページです。
漢字ピンインハングル読み変換システム
下記ボックス内に、漢字を入力してください。
「■変換結果■」の下に各種漢字ピンインハングルが表示されます。
入力する漢字は、日本漢字・簡体字・繁体字が使用可能です。
単漢字だけでなく、複数の漢字を「一気」に韓国語翻訳できます。
■変換結果■
漢字ピンインハングル読み変換システム使用上の注意
(c)一橋大学附属図書館
この翻訳(変換)システムの著作権は一橋大学附属図書館様にあります。
この漢字ハングル変換システム(漢字簡体字繁体字ピンインハングル変換システム)は、一橋大学附属図書館からの委託を受け、申請支援センターのサーバにおいて運営しております。
免責事項
当該システムの使用にあたって、変換後のデータの誤り等については申請支援センターも一橋大学附属図書館も一切責任を負いません。実際にデータの誤りは存在します。
読み変換であること
漢字ピンインハングル読み変換システムは、「正確には」韓国語翻訳(日韓翻訳)システムや中国語翻訳(日中翻訳)システムや台湾語翻訳(日台翻訳)システムではありません。
日本の漢字、簡体字、繁体字の各漢字間の変換と、その漢字本来のピンイン読み、ハングル読みを表示するシステムです。
例えば、ハングル読みにおいて「大阪」は「대판(テバン)」となり「오사카(オーサカ)」とは表示されるものではありません。
漢字ピンインハングル読み変換システムの概要
漢字形(日本漢字、簡体字、繁体字)からそれぞれの漢字形、ピンイン、ハングル読みに変換します。単漢字ではなく、複数の漢字を一度に変換することが可能です。ピンインは四声を抜いた形です。ピンイン、ハングル読みが複数ある場合はle(yue) [악낙락]のようになります(熟語等は考慮していません)。変換は、jsonp出力のAPIを使っています。
クエリ仕様:
https://kikajp.net/pinyin/pinyin_json.cgi?MESG=(漢字形:要URLエンコード(utf-8))
戻り値例1:
callback( {"item":[{"yomi":"帰化申請のASC","hantai":"歸化申請のASC","pinyin":"gui hua shen qing の A S C ","nihon":"帰化申請のASC","hangulyomi":"귀화신청のASC","kantai":"归化申请のASC"}]})
戻り値例2:
callback( {"item":[{"yomi":"近代経済学の発展","hantai":"近代經濟學の發展","pinyin":"jin dai jing ji xue のfa zhan ","nihon":"近代経済学の発展","hangulyomi":"근대경제학の발전","kantai":"近代经济学の发展"}]})
クエリ例:
https://kikajp.net/pinyin/pinyin_json.cgi?MESG=%E8%BF%91%E4%BB%A3%E7%B5%8C%E6%B8%88%E5%AD%A6%E3%81%AE%E7%99%BA%E5%B1%95
本APIを使えば図書館システム上で漢字にピンインを自動付与するなどが作れると思います。サーバの負荷状況等により、予告なく本APIの運用を停止、仕様の変更などする場合があります。
帰化申請・ビザ相談会のご案内
ASC申請支援センターでは毎週土曜日、当センターからの申請をご依頼を真剣に検討されている方のための相談会を行っています。
親切、ていねいな行政書士相談員が帰化(日本国籍取得)や国際結婚での在留資格認定(配偶者の呼び寄せ)等ビザに関するご相談にお答えしています。
相談会の予約状況は下記リンクでご確認いただき、お気軽にご予約下さい。
帰化申請や相続手続きの専門家ですから、もちろん大阪法務局の隣に事務所があります(追記:令和5年1月16日に大阪法務局は5分ほど先の大手前合同庁舎に移転しましたので正しくは旧大阪法務局の隣です)。
本当の専門家の事務所はいずれも法務局の近くに集まって切磋琢磨しています。谷四からはビザで入管に行くのも中央線一本です。
最寄り駅は、谷町線の天満橋駅(2分)または谷町四丁目駅(5分)です。
まずは、お気軽にウェブサイトの予約受付専用電話からご予約下さい。
韓国戸籍の翻訳も格安で承っています。Youtuberや帰化専門ホームページ開設者の中にも韓日翻訳ができない方も沢山いますのでご注意下さい。