Tag Archive: 翻訳

1月 05 2016

今年も初仕事は帰化申請ではなく韓国戸籍の翻訳から

 初仕事と表現したら良いのでしょうか、要するに、平成28年第一号受任のご依頼案件が今日5日にありました。  初 …

続きを読む »

9月 20 2015

折角の連休なのに帰化申請の宿題が減りません

 世間では昨日あたりからシルバーウィークが始まっているそうですね。  ゴールデンウィークやお盆などの長期休暇の …

続きを読む »

7月 28 2015

帰化申請受付当日に翻訳間違いが見付かる

 もう全く褒められた事ではありませんが、僕は年がら年中帰化申請書類の記載間違い事件をおこしています。  もちろ …

続きを読む »

6月 25 2015

韓国語翻訳だけのご依頼者から帰化許可のお礼

 昨日出掛けていると事務所から「帰化許可のお礼の電話がありました」と連絡が入りましたので、一瞬あせりました。 …

続きを読む »

4月 12 2015

日曜の打合せを禁止したら溜まっていた帰化申請が少し前に進みだした

 3月の後半は帰化申請の仕事が溜まって気が狂いそうになっていました。  毎週必死で法務局への受付をこなしていく …

続きを読む »

2月 08 2015

帰化申請用の韓国除籍謄本の翻訳依頼が急に増えて大忙し

 先日の帰化申請実務研修でも受講された皆さんにお伝えしたばかりですが、平成27年からの帰化申請においては、帰化 …

続きを読む »

2月 06 2015

一昨日、韓国製スマホで帰化申請ブログを打っていて

 一昨日は帰化研修会の往き路の電車内から、この帰化申請ブログを投稿していました。現実には車内で書ききれず、加筆 …

続きを読む »

1月 26 2015

土曜に受任した帰化申請案件の韓国戸籍は分割して取らないといけません

 年末から1月前半に掛けては昨年の年末年始のような帰化申請受任ラッシュじゃなかったので、多忙とはいっても2月1 …

続きを読む »

9月 17 2014

帰化申請データは無事だったけれど

 まあ、大変な事件が先日あったのです。  私のメインハードディスクに寿命が来て、一部データフォルダが消失しまし …

続きを読む »

2月 26 2014

新しいパソコンがなかなか帰化申請翻訳用のパソコンにならない

 表題はもっと正確に言うと「帰化申請翻訳用」ではなく「韓国籍の方の帰化申請翻訳用」のパソコンにならない、です。 …

続きを読む »

7月 05 2013

韓国人の方の帰化申請に大打撃!領事館手数料再々々値上げ

平成25年7月1日からの改正韓国民法施行に気を取られていて、気づいていませんでした。 帰化の専門家を標榜する申 …

続きを読む »

5月 22 2013

帰化申請用の閉鎖および書換前外国人登録原票の写しがまたもや大量発送

 平成24年の官公庁仕事納めの際にも、帰化申請用に請求していた閉鎖および書換前外国人登録原票の写しが一斉に発送 …

続きを読む »

5月 10 2013

一橋大学附属図書館韓国語翻訳(日本語ハングル変換)サイトネットワーク停止のお知らせ

 ASC申請支援センターが公式に韓国語翻訳プログラム運営をお手伝いさせていただいている一橋大学附属図書館のネッ …

続きを読む »

2月 02 2013

平成25年2月1日から駐大阪韓国総領事館・韓国大使館などでの帰化申請必要書類の手数料が値上がりしました

 昨年平成24年11月1日に韓国大使館・韓国領事館手数料の引き上げがあったばかりですが、今年平成25年2月1日 …

続きを読む »

12月 04 2012

韓国語家族関係登録簿記録事項証明書の様式(フォーマット)が変わりました | 韓国語翻訳時の参考

 韓国語翻訳を申請支援センターでは取り扱っていますが、本日(平成24年12月4日)、駐大阪韓国総領事館に基本証 …

続きを読む »

古い記事へ «